منتديات ليلاس

منتديات ليلاس (https://www.liilas.com/vb3/)
-   التاريخ والاساطير (https://www.liilas.com/vb3/f403/)
-   -   اخطاء شامبليون ........... هام جدا (https://www.liilas.com/vb3/t89795.html)

شرف عبد العزيز 06-09-08 04:15 PM

اخطاء شامبليون ........... هام جدا
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


مرحبا للجميع


اردت عرض هذا الموضوع لما تردد من اقاويل بخصوص اخطاء شامبليون ، موضوع في غاية الاهمية والخطورة ، ولذلك اتمنى لكل من يقرأه ان يبدي تعليقه عليه ورأيه في ذلك الكلام .


الموضوع مفتوح للمناقشة


وهذا البحث لايعني رأيي الشخصي فيه .


والآن اتركم لقراءة البحث


ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

بسم الله الرحمن الرحيم


هل حقا اخطأ شامبليون في فك رموز حجر رشيد ؟

آراء المتخصصين العالميين



جاء في كتاب معجم الحضارة المصرية القديمة الذي كتبه ستة من مشاهير علماء الآثار في العالم.

وهؤلاء العلماء هم :-

(1) جورج بوزنر (2) سيرج سونرون (3) جان يويوت

(4) أ.أ.س. إدواردز (5) ف.ل. ليونيه (6) جان دوريس

أن "شامبليون" استعان بنقش عثر عليه بجزيرة فيله في أسوان يحتوى على خرطوشتين ملكيتين لأسمى "بطليموس وكليوباترا" تشترك في حرف ( P , O , L ) واستفاد من نصوص مؤلف قديم ( مجهول ) شرح بطريقة غامضة !!!

وانتهى إلى أن القيمة الصوتية للرموز المصرية القديمة تؤخذ من الحرف الأول لاسم الشكل الذي يمثل ذلك الرمز . !!!!

فإذا ما تعرف "شامبليون" على رمز بحث عن اسم له باللغة القبطية ، وأخذ من ذلك الرمز ( الشكل ) الحرف الأول المنطوق بالقبطية .

وبذلك أمكن لـ "شامبليون" معرفة القيمة الصوتية للرموز الهيروغليفية من الحرف الأول للكلمة القبطية ،ويقول مؤلفو الكتاب :-

أن "شامبليون" ملأ الفراغات الشاغرة في اللغة الهيروغليفية "بتخمين" المعنى القبطي للكلمة الإغريقية وسط الحروف التي تعرف عليها "شامبليون" .

فأمكنه بذلك حل رموز ( 79 اسما ) ملكياً مختلفاً .

ولقد توصلت إلى أنه لم يلاحظ أحد على مستوى العالم منذ مائتي عام حتى مؤلفا الكتاب أن الـ ( 79 أسم ) التي ترجمها "شامبليون" كانت كما قال مؤلفو الكتاب على لسان "شامبليون" أنها كانت بالتخمينات !!!

ومنذ متى كانت التخمينات تعتمد في البحث العلمي ويبنى عليها نظريات .

ما بنى على باطل فهو باطل !!!

وبذلك أصبح "شامبليون" بتفسيره بهذه الطريقة الافتراضية كالكفيف الذي يضئ شمعة وسط مجموعة عميان ويصف لهم ما هو لون السماء مدعيا أنه بصير ...!

فكيف يصف الأعمى منذ ولادته لون السماء ويقول لقد رأيتها!!!؟؟؟ .

وهذا يرجع إلى أن "شامبليون" تعلم اثنتي عشرة لغة مختلفة في عشرين عاماً فاختلط عليه الأمر بسبب التزاحم الشديد وكم المفردات والتراكيب التي أُدخلت على عقله ،ويضاف إلى ما سبق على لسان مؤلفي الكتاب أن "شامبليون" أطلق على رسم الشفاه حرف الراء لأن الأقباط كانوا يطلقون على الفم (Ro) .

وأيضا أطلق على رسم رغيف العيش حرف التاء بناء على أن الأقباط المصريون كانوا يطلقون على الخبز (Toot).

والاعتماد على الحرف الأول كما فعل "شامبليون" للكلمة المنطوقة بالقبطية لا يتخذ دليلاً على تفسير الأبجدية فكثيرا ما توجد حيوانات وطيور لها أكثر من اسم وتبدأ بأبجدية مختلقة فالاعتماد على الحرف الأول لشكل الحيوان أو الطائر كما فعل "شامبليون" يوقع الباحث القارئ في أخطاء لا يمكن تداركها .

بالعقل والمنطق

وهذا الخطأ وقع فيه "شامبليون" نتيجة لتأثره باللغة القبطية التي تعلمها منذ صغره واعتماده على حروف بديلة في ترجمته للخط الهيروغليفي من خلال خرطوشين للملك البطلمى "بطليموس" الخامس وآخر للملكة "كليوباترا" وكذلك كان اعتماده الأساسي على التخمينات وعلى الحرف الأول لشكل الحيوان المرسوم ، كما ذكر من قبل .

فعندما رأى رسم "الأسد" هذا الشكل () في الخرطوشينترجمه على أنه حرفي ( لام ) لأن:-

"الأسد" في اللغة القبطية يبدأ بحرف اللام Laboi .

وفى اللغة الإنجليزية والفرنسية يقرأ Lion .

كذلك في العربية يسمى ليث وزوجته تسمى لبؤة .

وفى الإيطالية Leone.

وفى الألمانية Lowe .

وفىاللاتينية Leo.

وفى اليونانية الكلاسيكية èwvג .

ولأن "الأسد" يبدأ بحرف الـ (لام ) في كل هذه اللغات الحديثة ترجمة "شامبليون" على أنه حرف ( لام ) .

فبالعقل والمنطق كيف يؤسس باحث أصول لغة كلغة مصر القديمة التي أمتاز أهلها بحضارة يبلغ عمرها ( 7000 سنه ) تقريبا على أصول لغات حديثة لا يتعدى عمرها الـ ( 1000 عام ) تقريبا فمن المستحيل بناء القديم على الحديث لأن القديم مضى منذ زمن يقدر بـ ( 7000 سنه ) فكيف أعيده لأعيد صياغته من جديد على الحديث الذي لا يتعدى الـ ( 1000 عام ) كاللغات الأوربية .

وحقيقة علميه أن أصل اللغات الأوربية ينحدر من اللغة اللاتينية الأم وإذا بحثنا عن "الأسد" الذي كان اعتماد "شامبليون" الأساسي عليه في ترجمته للغة مصر القديمة لوجدنا له أسماء عديدة تبدأبـ ( الحروف الأبجدية كاملة ) تقريبا .

وقد ورد ذكر "الأسد" في الكتب السماوية الثلاثة ( القرآن الكريم والإنجيل والتوراة ) ، مبدوء بغير حرف ( اللام ) .

ففي القرآن سورة المدثر أية(51:50) كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ * فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ *

وقَسْوَرَةٍ هذا اسم من أسماء "الأسد" وورد ذكره في القرآن مبدؤبحرف القاف وليس حرف الـ ( لام ) فلو اتبعنا منهج "شامبليون" عن طريق المؤلف القديم الذي وجده وأخذنا الحرف الأول من "الأسد" على أنه ( ق ) كما ذكر في القرآن فمن السهل تضبيط باقي الحروف وجعل "بطليموس" المترجم بترجمة "شامبليون" المكون من سبع حروف على أنه "بن يعقوب" وحينما نسأل ما الدليل فالطريقة غاية في البساطة وسهلة جدا نفعل كما فعل "شامبليون" ونقول بالتخمين أو عن طريق مؤلف قديم مجهول ولكي نكمل الكذبة نقول "يوسف" ابن "يعقوب" هو الذي كتب هذا النص أثناء وجوده في مصر وسنلاحظ أن ترتيب القاف في موقع "الأسد" بالضبط بالنسبة للخرطوش ، وفى الإنجيل ذكر "الأسد" في الإصحاح التاسع (8) وكان لها شعر كشعر النساء وكانت أسنانها كأسنان الأسود *

ونجد أن "الأسد" ورد ذكره في الإنجيل الذي نزل قبل القران الكريم بـ(611 عام ) تقريبا ذكربـ "أسد" أي مبدوء بحرف ( ألف ) وليس ( اللام ) .

فمن المعقول أن أصدق الأقرب لمعاصرة قدماء المصريين .

ذكر في التوراة أمثال(29) ثلاث هي حسنة التخطي وأربعة مشيها مستحسن الأسد جبار الوحوش *

ونجد هنا أيضا أن "الأسد" ذكر في التوراة التي نزلت قبل الإنجيل بـ (1221عام ) تقريبا وقبل القرآن الكريم بـ ( 1832عام ) تقريبا أي قبل هلاك "فرعون" بـ ( عامين ) أي في عصر "فرعون" نفسه الذي أطلق عليه العلماء عصر "الفراعنة" مبدوء بحرف ( ألف ) وليس (لام ) فمن باب أولى أن يقرأ "الأسد" ( ألف ) لأن التوراة نزلت قبل القران الكريم والإنجيل بفترة زمنية تقدر بـ ( 3221 عام ) تقريبا وفى فترة وجود "فرعون" نفسه وأيضا للإقناع نقول :- أن هذا الاسم هو اسم سيدنا "إبراهيم" في فترة نزوله مصر والدليل كما فعل من قبل شامبليون ( التخمينات ، ومؤلف قديم مجهول ) وأن النص يحكى زواج سيدنا "إبراهيم" بالسيدة "هاجر" المصرية .

ويبقى العالم يبحث عن المؤلف المجهول الخاص "بشامبليون" لكي يعرف الحقيقة .

كل هذا غير صحيح فالعلم لا يوجد فيه تخمين ولا مؤلف قديم مجهول العلم يحتاج إلى أسانيد وحقائق واضحة !!!

وكما هو واضح لي ولكل من يطلع على أبحاث "شامبليون" أن "الأسد" كان مفتاح اللغز عند "شامبليون" بدليل أنه بني أساس نظريته عليه .

لكن حقيقة الأمر غير ذلك فقد استطعت أن أهدم نظرية "شامبليون" لأنني أثناء بحثي في آثار مصر على مستوى الجمهورية المصرية في المتاحف والمعابد وجدت أن رسم "الأسد" الذي اعتمد عليه "شامبليون" اعتمادا كليا وبنى عليه قواعد اللغة المصرية القديمة لم يظهر كحرف من حروف الخط الهيروغليفي في لغة مصر القديمة كلها بدأ من الأسرة الأولى حتى الأسرة الثلاثين إلا في أواخر عصر الأسرة الـ ( 25 ) من سنة ( 751 ق.م ) إلى سنة ( 656 ق.م ) والآثار الموجودة في مصر المنحوته بيد قدماء المصريين على جدران المعابد وليست منحوتة بيد "شامبليون"تؤكد ما أقوله

كذلك البرديات المكتوبة بيد قدماء المصريين خير دليل وبرهان على صدق وتأكيد أبحاثي .

ومن هنا ندرك أن الرمز الذي يشير إليه "الأسد" قد يترجم إلى عدة أسماء لا تشير إلي حقيقة الرموز الصحيحة بل هو موضوع تخمينا من "شامبليون" كما ذكر على لسانه من قبل ولم يصل به إلى الحقيقة فأنا لا آتى بجديد ولكن :-

أحجار مصر تتحدث وتشهد على خطأ شامبليون

وحقيقة مؤكدة إذا ذهب أي باحث أو إنسان عادى إلى متحف القاهرة ووقف أمام قائمة سقارة سيجد أنها تحتوى على ( 57 اسم ) ملكيا من أسماء الملوك الذين حكموا مصر قبل عصر "فرعون" الذي أطلق عليه"شامبليون""رمسيس" الثاني سنة ( 1223 ق . م ) .

سيجد الـ ( 57 ) خرطوش لا يوجد خرطوش واحد منهم داخلة رسم "الأسد" .

إذا بالعقل والمنطق شكل "الأسد" كان حرف جديد أي بديل ظهر في آخر الأسرة الخامسة والعشرين أي أنه حدث تغيير أخر في اللغة المصرية القديمة غير التغير الأول الذي كان بعد طوفان سيدنا "نوح" في فترة الأسرة السادسة ( 2280 ق.م ) وسبب التغيير الثاني هو قتل "فرعون" للكهنة المسئولين عن الكتابة حين ذاك بعد إيمانهم بسيدنا "موسى" .

جاء في القرآن سورة طه أية(71:70) فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّداً قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هاَرُونَ وَمُوسَى* قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْر فَلأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلافٍ وَلأُصَلِّبَنَّكُمْ في جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَاباً وَأَبْقَى *

لذلك ظهرت حروف بديلة بعد موت "فرعون" مباشرة ، وتأكيداٌ لصدق نتائجي نجد ابن "فرعون" الذي تولى الحكم بعده والذي أطلق عليه "شامبليون" "مرنبتاح" ويمثله هذا الشكل ظهر لأول مرة في نقوش قدماء المصريين رسم الكبش هكذا () وهذا دليل من ضمن الأدلة الذي يؤكد على تغيير اللغة بعد موت "فرعون" .

وإلا لماذا لم يظهر هذا الحرف في النقوش المصرية القديمة كلها من قبل من الأسرة الأولى وظهر في هذا التوقيت بالذات لأول مرة بعد موت "فرعون" مباشرة في أخر الأسرة التاسعة عشر ( 1223 ق.م ) .

وأقوى دليل لي هو آثار مصر كلها فى الداخل والخارج .

ويعنى ذلك أن ترجمة "شامبليون" كانت وهما عاش فيه محبو لغة قدماء المصريين على مستوى العالم منذ مائتي عام على يد "شامبليون" فمن هنا نجد أن "شامبليون" بدأ محاولاته لاكتشاف ترجمة تمثل واقعاً قريباً للغة الهيروغليفية معتمداً على أن هذه اللغة لا يعرف أحد شئ عنها في ذلك الوقت ولكي يقوى جبهته وسط العلماء استعان بما انتهى إليه زميلاه الفرنسي "سلفستر دى ساسى" والبريطاني "توماس يا نج" اللذان توصلا إلى حقيقة مؤكدة وهى أن أسماء ملوك مصر القديمة تكتب داخل خرطوش ملكي تمييزاً وتبجيلاً لملوك مصر القديمة .

والآثار الموجودة في مصر تدل على أن المصريين القدماء لم يكونوا شعبا همجيا ...

بل استطاعوا أن يصلوا إلى أعلى مراحل الحضارة .

ولازالت جذور هذه الحضارة تشكل قمة في التعقيد .

وتدخل في بناء إشكاليات كثيرة فهناك الكثير من أسرارها التي لم تكتشف بعد .

مثل ( ما ضد الجاذبية ) وسر التحنيط الذي احتار علماء العالم فيه حتى الآن .

ودارت كثير من الأبحاث في الداخل والخارج حول هذه المواضيع دون جدوى .


( 3 ) مناقضة شامبليون لنفسه

لا يعقل أن شعبا وصل إلى غايات التحضر والرقى مثل قدماء المصريين يكتب لغته بشكل همجي وبطريقة تتنافى مع أدنى درجات التسلسل المنطقي كما صورها "شامبليون" فطريقته في القراءة تتعارض مع الطريقة التي عليها سائر اللغات على مستوى العالم قديمها وحديثها فاللغات إما أن تقرأ من اليمين إلى اليسار والعكس ، أو من أعلى إلى أسفل ، ولكن "شامبليون" خرج عن هذه الطريقة وجافى هذا الوضع المنطقي ، فلغة قدماء المصريين عنده تقرأ تارة من أعلى إلى أسفل ، وتارة من أسفل لأعلى ، وتارة أخرى من المنتصف إلى أسفل ثم أعلى ثم أسفل مرة أخرى مثال ذلك :- خرطوش الملك
"توت عنخ أمون حقا إو سو" هذا يقرأ بترجمة "شامبليون" من المنتصف ثم أسفل ثم أعلى ثم أسفل مرة أخرى ؟

فقراءته الحرفية بقراءة "شامبليون" هكذا هذا حرف التاء http://img296.imageshack.us/img296/8384/sh2as7.jpg


وهذا حرف الواو http://img110.imageshack.us/img110/4408/sh7ti1.jpg


وهذه علامة عنخ http://img90.imageshack.us/img90/6123/sh8mm7.jpg



وهذا الإله امون http://img90.imageshack.us/img90/7573/sh9qs8.jpg


وهذه علامة الـ حقا http://img258.imageshack.us/img258/4738/sh10ph2.jpg


وهذه علامة ال IW http://img185.imageshack.us/img185/823/sh11mg8.jpg


وهذه علامة السو http://img258.imageshack.us/img258/1756/sh12so1.jpg


ويقرأ الخرطوش كاملا طبقا لترجمة "شامبليون" هكذا ( توت عنخ أمون حقا إو سو )


وهذه الخرطوشة الكاملة


http://img170.imageshack.us/img170/994/sh6ys4.jpg




ترجمته خرطوش الملك "أمنحتب" هذا الشكل


http://img258.imageshack.us/img258/4854/sh13gh3.jpg


حيث كتب قدماء المصريين بأيديهم "أمون" في أعلى الخرطوش وقرأه شامبليون من أعلى إلى أسفل ، كذلك اسم "امنمحات" هذا الشكل


http://img170.imageshack.us/img170/859/sh14yj3.jpg


قرأ "آمون" أيضاٌ في الأعلى
وبالتدقيق في طريقة قراءة "شامبليون" في آثار مصر تتبين تناقضه مع نفسه تناقضا ملحوظا حيث أن اسم "أمون" كتبه قدماء المصريين بأيديهم في الثلاث خراطيش في الأعلى فليس من المعقول أن يترجم اسم "آمون" في الثلاث خراطيش بترجمة "شامبليون" مرة في الأول ( من أعلى إلى أسفل ) ومرة أخرى في المنتصف ( من المنتصف إلى أسفل ثم أعلى ) لكي يعطى منظرا جماليا لتسلسل النطق فقط ولا يعطى معنى مفهوما فكان من المنطق أن تترجم إما من أعلى أو من أسفل في كل الخراطيش، طريقة غريبة وعجيبة كيف تصبح أساساٌ علمياٌ للترجمة ؟

وهذا التناقض في علم الآثار له تفسيرات كثيرة رغم عدم فهم العاقل وغير العاقل لها وأتحدى إن كان المترجم نفسه "المتخصص" أيا كان هو يستطيع تفسير هذه الطريقة بدليل خوف أكبر متخصصى للآثار في مصر من مناقشتي علميا علنا واكتفوا بمناقشتي وديا ...!

في الوقت الذي استطعت فيه توضيح الخطأ بصورة مبسطة لأي قارئ


ويقال ان الترجمة الصحيحة هي
الأول ( بنا، سبس إله ) والثاني ( بنا نصس) والثالث ( بنا ككس ) .






شرف عبد العزيز 06-09-08 04:24 PM

كلمة الباحث




بسم الله الرحمن الرحيم

اضطريت لوضع هذه الكلمة من باب العلم بالشئ كي أنور بصيرة ما تسرع بالحكم علي الأمر

أيها السادة أيها المثقفون أيها العالم أيها ؟؟؟

نعم قلت في بحثي شامبليون اخطأ -- والحمد لله رب العالمين اثبت هذا الخطأ كامل رغم تعرضي للسرقة ورغم كل معاناتي ورغم ما الاقية حتى الآن من ظلم وقهر ( والاهم من ذلك خوف المسئولين من المناقشة ) ورغم ما وفقني الله له وتوصلت إلية بفضل من الله سبحانه وتعالي ورغم تعنت مسئولين مصري لي أبناء بلدي سلاله الفراعنة الذي أجد فيهم فرعون نفسه ! حسبي الله ونعم الوكيل

حبيبتي يا مصر ماذا فعلوا بك الأصنام

لا أريد أن أبالغ وأقول انه يوجد علي مستوي العالم أكثر من عشرة أو عشرين مليون رسالة دكتوراه في علوم الايجيبتولجي سنعتبر أنهم مليون رسالة فقط السؤال هو بعد عام أو اثنين سيصبحون كام مليون رسالة علي كل الخوف من المناقشة والسكوت في معرض الإنكار إقرار

تتمثل مشكله مصر الحالية وعدم نهوضها بحضارة الأجداد التي يفتخر بها كل العالم من المشرق إلي المغرب في الشخص المسمي ( عبد الكرسي ) لكي الله يا مصرنا الغالية

أضع هذا الإقرار في موقعي لثقتي فيما توصلت إلية

اقر أنا طارق عبد المعطي صاحب الحق الوحيد علي مستوي العالم في اكتشاف خطأ ترجمة اللغة المصرية القديمة كل من تحدث بعدي دون اللجوء أو الإشارة لبحثي فهو سارق إن لم أستطيع إثبات خطأ شامبليون هو ومن تبعة علي مستوي العالم في مناقشة علمية علنية أعاقب بأقصى العقوبة حتا لو كانت الإعدام كي أكون عبرة لكل مدعي يحاول إثارة الرأي العام علي باطل !

هذا ما عندي ماذا عند من يطمسوا حقيقة تراثنا وحضارتنا في مقابل مذكرات زهيدة الثمن ( تراث وحضارة مصرنا الغالية مقابل مذكرات زهيدة الثمن تفرض علي الطلبة ) في انتظار الرد

تاريخ مصر القديمة حقيقي ليس مزور

نعم معركة قادش أحداثها حقيقية معاهدة السلام بين فرعون وخاتوسيلي حقيقية كل ما ذكر عن تاريخ مصر القديمة من خلال الكاهن مانيتون حقيقي الخطأ كان شامبليون فقط هو ومن جاء بعدة كذلك الأبحاث الأوربية التي اتبعها شامبليون ارجوا أن تستوعبوا ما أقول وما أتي به في ترجمة حروف ( خط ) لغة مصر القديمة ذكر في كتاب إتحاف أبناء العصر بتاريخ ملوك مصرالمطبوع سنه 1893م والموجود بدار الوثائق العامة بالمنصورة أي بعد وفاة شامبليون بـ( 61 ) سنه أن بعد ترجمة "مانيتون" تاريخ مصر من المصرية القديمة إلى اليونانية وترجم من اليونانية إلى الفرنسية ثم بعد ذلك قام الأستاذ ( "عبد الله" بك الشهير"بأبي السعود" مدير عموم المكاتب الأهلية سابقا ) بترجمته من الفرنسي إلى العربية للمتابعة اقرأ الخطأ الثامن لشامبليون ( 8 ) التاريخ يتحدث



http://img185.imageshack.us/img185/6...3379zi1pq6.jpg




ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــ


نماذج من ترجمة الباحث


الصورة الاولى مش ظاهرة عندي لكن هذا ما كتب اسفلها


حفر يمثل الملك "سيتى" الأول ( رب ) وابنه "فرعون" يصيدان ثور بمعبد سيتي الأول بأبيدوس ونلاحظ في هذا الرسم اسم "فرعون" الذي لم يتغير مدى حياته بجواره .



بترجمة الباحث :
تقول ( ح أ ن د ن و ى ح ف ل د س ع ب ن أ س ن د ى ) .

الواضح هنا أن اللغة المصرية القديمة كانت بمثابة الخط المسند أيلا يوجد فواصل بين الكلمات ،ولكي نفسر هذا النص كان لابد أن نجعله مقاطع ونضيف إليه الفصله بين الكلمات بعضهما البعض فستكون ترجمته كالتالي ( ح أ ن ، د ن و ، ى ح ف ل ، د س ع ، ب ن أ ، س ن د ى ) أي ( حان دنو يحفل دسع بنا سندى ) .وهذا النص بعد ترجمته إلى اللغة العربية نجده يفسر نفسه بنفسه فنجد تفسير حان تدل على المكان وتفسير دنو يقترب أو ( قريب ) وتفسير يحفل آي يهتم وتفسير كلمه دسع المراد منها أنها عين لأن أسم الإله بنا بعدها وتفسير سندي أي قوتي وقراءتها متصلة هكذا ( مكان قريب يهتم عين الإله بنا بقوتي ) .

وهذا المقطع يترجم نفسه بنفسه والرسم الموجود يؤكد الترجمة ؟

وليس التخمين هو المؤكد لترجمته كما فعل شامبليون !!!



ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ


ترجمة كلمة حان الدالة على المكان

http://img185.imageshack.us/img185/6...1404bu1fa5.jpg


في هذا الرسم نجد فرعون يتقرب إلى الإله رع ونجد أعلى تمثال "رع" مكتوب كلمة حان وأسفلها "رع" هكذا

http://img170.imageshack.us/img170/3...4020sp2ox0.jpg

وكما ذكرت سابقا إنه إذا وجدت كلمه حان في أي مكان وأسفلها اسم نجد صاحب الاسم أسفل الكلمة .




واخيرا انا هدخل في موقع الباحث اسامة السعداوي صاحب هذا البحث ، وهقدم باستمرار معلومات توضح هل حقا شامبليون اخطأ في فك رموز حجر رشيد ام لا ؟


منتظر تعليقاتكم


تحياتي للجميع


:flowers2:




شرف عبد العزيز 06-09-08 04:49 PM

واليكم يا سادة بحث بقلم الدكتور اسامة السعداوي




أخطاء شامبليون الحقيقية


بقلم د. أسامة السعداوي



Champollion's work was weak and short and non-scientific. He put some assumptions which were, unfortunately, all wrong. From those assumptions:

1. He assumed that the cartouches in the Hieroglyphic text of Rosetta Stone include names of kings and they are correspondingly reported in the Greek line by the same utterances, which not true in both cases!

I proved that there is NO name called 'petolemy' or 'petolemis' to be a name of a king, and I proved that kings and leaders of the Greek era had quite different Greek names.

And here is one comment that was posted by the great Canadian savant Mr. Avry Wilson to the Guardian's discussion board:

By Avry Wilson on Saturday, January 1, 2000 - 09:18 am:

Ossama, On your diligence in removing "Ptolemy" from the RS, I commend you. Once again, I have to note (to others) that I myself reached the same conclusion without using Ossama's method. It is quite simple to see that when a primary key is removed, later works therefore become obsolete.

And here is a second comment by the great French savant Christine Van Heertum:

By Christine ( - 212.211.52.2) on Friday, September 3, 1999 - 10:10 am:

I admit that some translations made by Champollion were not correct (Egyptology was beginning, and, well, errare humanum est)

Ossama, I admit you must be correct concerning certain aspects (pronunciation and perhaps also some words) - but you cannot simply reject the correspondences that have been found in other civilizations

One question I have been asking myself for several months. Ossama and his followers are questioning the validity of Champollion's system (the so-called "traditional system"). From the other side of the battlefield, some are totally rejecting Ossama's theory, others are simply trying to understand how it could be correct. Well, I wonder why we (from one side or the other) are simply rejecting what the other says. What I mean is that several people (myself included) have admitted that the "traditional" system comprises errors.

And here is a third comment:

By Avry on Monday, December 20, 1999 - 11:26 pm:

Hi all,

> Champollion did not discover the cartouche/name relationship. It was hypothesized by A.Kister in the 16th century, and Champollion drew on this source.

The method employed by him was furtherance of what Young first implemented. The method is extremely flawed. There are many examples to prove this, but I'll begin with just a few:

First of all, let's assume that the cartouche idiom is correct. By finding corresponding cartouches in the upper portion and equating them through approximate position within the texts to the lower Greek "Ptolemy" and "Cleopatra", he cross-referenced the phonetic sound of the Greek into each individual glyph within the cartouches. But what he found was that the cartouche for "Ptolemy" had more glyphs than the letters/phones in the Greek name. This leaves "blank" phones in the hieroglyphs. The same with "Cleopatra". But instead of assuming that the hieroglyphs would have separate phones of their own (meaning the Egyptian phones do not match the Greek), he immediately proposed that what was written in the cartouche for "Ptolemy" was the Greek pronunciation-> "Ptolemais".

He was comparing a Greek name to a Greek name, not allowing the hieroglyphs to assume a phone indigenous to Egyptian. Furthermore, he was "making" it fit, instead of letting play out it's own.

Right off the bat he should have noted that the phone per glyph transition did not align, and should have tried a different approach. HE DID NOT. He continued with the same premise, using "Cleopatra" as a follow up. (He did not get "Cleopatra" from the RS, he got it from the Banke(sp?) Obelisk. Even there, the cartouche does not match the Greek through the individual number of components. There were "left-over's", and instead of thinking the transition was wrong, he equated them as being some sort of determinative; therefore the creation of the component). This compounds the error right from the beginning. As this continues, it gets worse and worse, because of the literary foundation. This is why even today the work is confusing and unable to decipher unknown glyphs, and why known glyphs continue to be interpreted differently.

His singular "letter to letter" cross-referencing must assume a continuation. In other words, if you begin that way, you have to continue the same way. You follow the code. If it doesn't work, you need to try a different code. He didn't <


"kgbltco7595079675&^RFIU&R&%&*)%^(O^ (L".
"Hello. The sky blue termite foot splash".

This is not a joke. It's exactly what he does

Avry



2. Champollion assumed that modern Egyptians speak Arabic which has nothing to do with the AE Language according to his opinion, and therefore he rejected modern Egyptians and their slang spoken language from his research work, while it is the real key to correctly deciphering the AE Language.

3. He assumed that the Coptic line is directly related to the AE Language, which is not true. The Copts preserved the spoken Egyptian which was prevailing allover Egypt during the Roman era and which is the same spoken Egyptian during ALL epochs of Egypt and up today. I introduced enough evidence and I explained that most of modern names of Copts like 'Milad', 'Moneer', 'Shokri', 'Sami', 'Fat-hi', 'Layla', 'Fatin', etc are pure Egyptian names that were prevailing in Egypt during the Roman era. Some people think that these names are of Arabian source, NO these Coptic names are pure Egyptian and were popular among the Copts hundreds of years before the Arabian era of Egypt. This alone proves that the spoken Egyptian never changed, and prove also that the Copts speak ONLY the slang spoken Egyptian!

4. He wrongly deciphered many signs in the cartouches of Rosetta Stone. For example he wrongly deciphered [Q3], [E23] and [S34] signs! Therefore, even his utterances of the assumed names were wrong.

5. He assumed that the Hieroglyphic words should be read literally, that means letter by letter, as we do now in English language for example, which is again not true, and I proved that most of AE words are shorthand words and should be read according to the techniques and rules of the Ancient Egyptians themselves and not according to our modern reading or writing rules! Moreover, he ignored phonations of some important signs and removed them from utterances of the claimed names!

6. According to some French historians, the work of Champollion was covered and backed by some political motives. They urged him to declare early some of his hasty results. Meanwhile, his practical short scientific life allowed him not to continue and rectify his mistakes.

7. Champollion was a hero if we take into consideration that he lacked many of modern advanced scientific tools like computers and electronic translators and dictionaries of slang languages, etc. He did very good job, but his followers stuck to his mistakes without trying to improve their own independent research work on real scientific work. Champollion never entered into details of deciphering the big number of the bilateral signs. Only his followers tried that in a very rashly, guessing and non-scientific methods which lead to tragic fundamental mistakes and wide wrong translations of of the AE texts. If you revise translations of many words in books of the great Egyptologists like Gardiner or Budge for instance, you find them full of questioning (?) and wondering marks (!). It means that they were not sure of their interpretations and translations!

8. Champollion succeeded to decipher 17 phoneme signs out of 25 signs of the basic table, and partially succeeded in three of them and failed to decipher 5 of them.

Moving to the much more complex tables of the bilateral phonetic Egyptian Hieroglyphs which include about 1000 basic signs, Champollion and his followers succeeded to correctly decipher no more than nearly 10% of those signs. This lead to wide distortion and corruption in further translations of the AE Hieroglyphic texts which in turn lead to extreme distortion in interpretations of the major events and records of the AE history.

9. Champollion and all his followers never discovered the bilateral phonetic nature of the Egyptian Hieroglyphs, on which the whole Ancient Egyptian language was based, either from written or oral sides.



وهل تصدق .. عزيزي القارئ .. أن شامبليون وكل أتباعه فشلوا إلى اليوم في اكتشاف حرفي اللام والزين في اللغة المصرية القديمة؟ وللتأكد من ذلك تستطيع أن تفتح أي قاموس هيروغليفي وتبحث عن قسمي حرف اللام وحرف الزين ولن تجد لهما أي أثر .. وعندما نبهتهم إلى ذلك بلغ بهم العجب أقصاه! وقلت لهم هل يستطيع أي إنسان أن يقرأ اللغة الإنجليزية مثلا محذوفا من كلماتها حرفي اللام والزين؟

على أن أمر لم يقف عند هذا الحد .. بل إن الأسس التي بنى عليها شامبليون نظريته هي أسس غير صحيحة بالإضافة إلى وقوعه في أخطاء جوهرية قاتلة أدت إلى تشويه وانحراف كل الترجمات الحديثة للنصوص المصرية القديمة . ومن هذه الأخطاء على سبيل المثال لا الحصر :


أ- الخطأ في نقل المنطوق الصوتي لعلامة الريشة feather H6 حيث نطقها .. (شو / شوت) .. في حين أن نطقها الصحيح هو ءء أو آ .. أي الألف أو الهمزة الممدودة .. وككلمة كاملة تنطق ( آية - آيات اللـه ) .


ب - الخطأ في نقل المنطوق الصوتي لعلامة الراية R8 حيث نطقها ( نتر) في حين أن نطقها الصحيح هو ( ل / أل ) وككلمة كاملة تنطق (الـلـــه) .


ج - أنه أخطأ في نقل المنطوق الصوتي لعلامة السحلية أو القوقع I9 حيث نطقها ( ف ) في حين أن نطقها الصحيح هو حرف الزين .. (ز / z) .

د - أنه أخطأ في نقل المنطوق الصوتي لعلامة الثقب المربع Q3 حيث نطقها ( P ) في حين أن نطقها الصحيح لها هو حرف الفاء .. ( ف ) .

وفي بداية عام 1999م جرت مناقشة بين الدكتور أسامة السعداوي وعالم المصريات الفرنسي جوزيف دافيدوفيتس عن هذا الحرف وفيه اعترف (بعد استشارة الأستاذ الدكتور أنطونيو لوبريينو في أمريكا) أن هذا الحرف ينطق فعلا (ف) .. لكنه تحول إلى (p) في العهد البطلمي بعد إزالة حرف (h) من حرف (ph) اليوناني .. وهذا هو نص الإعتراف:

Prof. Joseph Davidovits, France (after consultation with Prf. Dr. Antonio Lopreiano):

[Q3] has the value of (F) and it was turned to (P) during the Ptolemaic epoch when (phi) read roughly as (pi),

هه - أنه أخطأ في نقل المنطوق الصوتي لعلامة الحبل V13 حيث نطقها ( ث / ت ) في حين أن نطقها الصحيح هو حرف اللام .. ( ل ) .

و - أنه أخطأ في ترجمة العلامة S34 ( عنخ ) .. فترجمها إلى (حياة) في حين أن نطقها الصحيح هو ( لــم ) وتستخدم غالبا ككلمة كاملة بنغمة ( عـلـم ) وكل مشتقاتها اللفظية .

ز - أنه لم يستطع قراءة كلمة ( مـال ) .. بمعنى ( نقـود ) في حين أنها مكونة من حرفين اثنين فقط .. U2:V13 .

ح - أنه ابتكر كلمة لا وجود لفظا ومعنى وهي كلمة ( نفـر ) - بكسر النون والفاء - حيث لا يوجد شيء في اللغة المصرية القديمة اسمه (نفـر) .. في حين أن نطقها الصحيح هو ( زر ) وتستخدم غالبا ككلمة كاملة بنغمة ( الذكر ) وكل مشتقاتها اللفظية .

ط - أنه أخطأ في قراءة علامة الأسد الرابض فترجمها على أنها حرف (ل) في حين أنها علامة ثنائية النغمة (مثاني) وتنطق (رب / بر) طبقا لقاموس د. أسامة السعداوي .. أو تنطق (رو) طبقا للقواميس التقليدية لعلماء المصريات .. وللمزيد من الشرح عن هذه العلامة انقر هنا ....

وإذا حصرنا أخطاء شامبليون الأولية نجد أنها بالعشرات .. وللأسف الشديد فقد بنى كل علماء المصريات وعلماء اللغة المصرية القديمة كل دراساتهم التالية على افتراضات شامبليون الخاطئة دون أي محاولة جادة لاختبارها .

وهكذا لم يكن هناك بد من طرح نظرية أسـامة السـعداوي للهيروغليفية الصحيحـة كبديـل لا غنى عنـه وكتصحيح مؤكد لأخطاء شامبليون وأتباعه .. وشرحنـا كيف ولدت هذه النظرية عـام 1992م بعد دراسات تمهيدية طويلة امتدت لأكثر من عشرين عاما .. بناء على دافع قوي لقراءة النصوص المصرية القديمة .. وذلك باستخراج الكلمات البسيطة التي لا خلاف على نطقها بين كافة علماء المصريات في جميع أنحاء العالم مثل ( أب / أخ / حق / محي / حمد / إلخ .. ) .

وتعلمون حضراتكم أن لكل شعب عريق من شعوب العالم ما يسمى بالميراث الصوتي للغة المنطوقة لهذا الشعب Etymology .. والشعب المصري يأتي على قمة شعوب العالم من حيث غزارة ميراثه الصوتي كما وكيفا .. وسنشرح ذلك في باب مستقل . كما أن الأسماء المصرية سواء أسماء الرجال أو أسماء النساء تمثل ميراثا صوتيا بالغ الأهمية للغة المصرية المنطوقة .. وسنعطي بعض الأمثال في حينه



ويقول أحد كبار علماء العالم في اللغة الهيروغليفية في رسالة مفتوحة على الهواء :

Ossama’s theory tends to find a new "correct" meaning for all hieroglyphs. I don’t say that AE words

could not be traced back in present Egyptian Arabic. French words have been borrowed from AE and Arabic languages.

AE words could still be used.

To conclude, either Ossama’s theory about the new meaning of all AE hieroglyphs is wrong, or it is correct.

In the latter situation, we would have to revise all the ANE history, starting with a new "translation"

of the languages, belonging to different families.

Ch. Van Heertum


تـرجمة هـذه الرسـالة الهـامة

إن نظـرية أسـامة تـؤدي إلى إيجــاد معـاني ( حقيقيـة ) جديـدة لكل العلامات الهيروغليفية .

أنا لا أقول أن الكلمات المصرية القديمة لا يمكن تتبعها في اللغة المصرية العربية الحالية . فبعض الكلمات

الفرنسية تم استعارتها من اللغة المصرية القديمة واللغة العربية . ومن الممكن أن الكلمات المصرية القديمة لا

زالت مستعملة . نسـتنتج أن نظـرية أسـامة الخاصة بالمعـاني الجديـدة لكل العلامات الهيروغليفية المصرية

القديمة .. إما أن تكون خاطئـة أو صحيحــة . في الحـالة الأخيـرة يجب علينا أن نراجـع ( كـل ) التـاريخ المصـري

القـديم .. بادئين بترجمة جديدة لكل اللغات المنتمية لمختلف العائلات اللغوية.



نعم عزيزي القارئ .. هذه هي الحقيقة .. أنه يجب علينا أن نراجع (كل) التاريخ المصري القديم

وأن نراجع (كل) ما تركه لنا أجدادنا المصريون القدماء من وثائق لغوية بالغة الأهمية .



أهـم النتـائج المسـتخلصة من المناقشـات اللغـوية

بين د. أسامة السعداوي مع كبـار علمـاء العـالم :



1 - أن ترجمـات شـامبليون ورفاقـه ليست كلها صحيحة .

2 - أن هنـاك العـديد من العلامات المصـريـة الهيروغليفية التي لم تترجم بعـد !!

3 - أن هناك أخطاء واضحة في ترجمة بعض العلامات .

4 - أن هناك علامات كثيرة مشكوك في معانيها المترجمة .

5 - أن هناك تضارب بين علماء اللغة فيما يتعلق بالنغمات الصوتية للحروف المصرية القديمة .. وأن هناك النغمات الفرنسية والنغمات الألمانية التي تختلف عن النغمات الإنجليزية !

6 - أن كل الترجمات للحروف والعلامات المصـرية الهيروغليفية تمت بدون معرفة نغمات التشكيل .. بمعنى أنها أتت مشوهة صوتيا ودون التأكد من أسلوب نطقها الحقيقي .

7 - أن نطق الكلمات تم بناء على النطق الظاهري للحروف الهيروغليفية دون الأخذ في الاعتبار أن هذه الحروف إنما هي اختزال لكلمات وعبارات كاملة .

8 - أن معظم ترجمات الكلمات تمت بصورة افتراضية ( تخمينية ) أو تقديرية طبقا للعلامات المصاحبة للكلمات .. لذلك أتت الترجمات متضاربة لاختلاف وجهات النظر .

9 - أن معظم علماء اللغة أنفسهم لا يستطيعون قراءة أو ترجمة نص هيروغليفي كامل !!






كوكي موكي 07-09-08 01:54 AM

أخي العزيز لا حاجة للقارئ أن يكمل محتوى بحثك لكي يعلم بأن الشامبليون رجل خاطئ في ترجمته للنصوص المصرية القديمة فلو كانت ترجمته صحيحة وموثوق بها لما بقيت العديد من الأسرار القديمة في أطار الغموض الدي لا يعرف له أحد تفسير ولما وقف العلماء أمامه طوال سنين وسنين يبحثون عن تفسيرات لها ولا يمكننا أن نضع كل الخطأ عليه فهو شخص واحد والأنسان غير معصومٍ من الخطأ بل يجب وضع الخطأ على من أعتمد على هذه الترجمات من دون أن يتعب حاله في البحث عن حقيقتها ومقدار صدقها بل اكتفوا بنتيجةٍ واحدة وتبرأ الجميع من الخطأ الواقع كيف يمكن أن يسمى عالم أو باحث ان لم يقم بالأمر بنفسه فالمسكين بسبب التعقيدات بات يجد كل الأمور مصابة بالجنون فعلى سبيل المثال لا يمكن للمجنون أن يقرأ بكل الأتجاهات بل يعتمد جهة واحدة في القرآءة والعلماء الأفاضل اعتمدوا تفسير شامبليون وباتوا يقرأون بكل الجهات وكأنهم يقولون بأن الأشخاص الدين وقفت عقول العالم أمام التطور الذي وصلوا أليه أما مصابون بداء الجنون أو أن الشخص الذي كتب كل هذه المخطوطات التي تصف مقدار وكبر حضارهم شخص لا يتجاوز الثانية من عمره فيا أخي الجميع كان مخطأ وليس هو فقط ولماذا يعتمد باحث أو عالم مصري على نتائج ابحاث شخص هو بعيد كل البعد عن البلاد وأهله ولو أنني لم ازر مصر ولكن أعتقد بأن اللغة القديمة للمصريين توجد عائلات قد توارثت تلك اللغة فلو بحثوا عنهم لأستطاعوا الوصول الى معاني واسرار الحضارة الفرعونية ولماذا يحتاج عالم مصري الى أذن من قبل الأجانب لكي تثبت نظريته في بحثه فهاهو شخص واحد أثبت للعالم بأنهم كانوا يعيشون في خطئ طوال سنين وسنين ولو كان العالم يرتبط بنفس مفردات اللغة كما فعل صاحبنا لما احتجنا الى كليات لتعليم اللغات المختلفة فليت الأمر كان كذلك فأنا لا ادافع عن ذلك الشخص بل اظهر لك بأن الجميع اشترك في هذه الجريمة أن أمكن تسميتها بالشكل الصحيح فهي جريمة ارتكبت بحق حضارة لها مكانتها وعلومها بين الحضارات فالجميع اشترك في ضياع زتفسير معانٍ كثيرة للعديد من النصوص وعلمائنا العرب غير بعيدين عن هذه الجريمة فقد اشتركوا فيها بموافقتهم على ما تم تفسيرة وأتباعهم له .... ولك مني جزيل الشكر والتقدير

شرف عبد العزيز 07-09-08 02:59 AM

شكرا لكي اختي كوكي على مرورك الكريم ، انا برده بأيد كلامك ، بس انا عايز اقولك على حاجة ، حضرتك على علم ان مصر منذ القدم وهي خاضعة للاحتلال ، وطالما فيه احتلال يعني فيه تدمير للبلد سواء سياسيا ، اقتصاديا ، تاريخيا ، وخصوصا لما تكون ذات حضارة عريقة ، وفيه عوامل طبيعية وعلى يد الانسان هما من ساعدوا على محو حقيقة تلك الحضارة ، واصبحت الينا طلاسم لا نعلم عنها شيئا ، فعندما فك شامبليون حجر رشيد اصبح حديث الساعه واخذ على انه مرجع هام للغة الهيروغليفية ، وفي حاجة كمان عايز اقولك على حاجة ويمكن ذكرتها من قبل ، مرة كنت جالس مع دكتورة في علم اللغة ، فخبرتني بحاجة خطيرة جدا ، بتقولى ان فيه باحث مصري اكتشف ان صاحب فك حجر رشيد هو شخص عربي اسمه ابن الوحشية ، وكانت مكتوبة في مجلد ولكنه حرق عندما تم حرق مكتبة الاسكندرية ، ولكن شامبليون وجد ذاك المجلد ثم قام بتغير في بعض الرموز ونسبها باسمه ، ودى طبعا اسلوب من اساليب الاحتلال ، لكن عموما الموضوع مطروح للمناقشة ، ونشوف اراء الاخرين .......... سعدت بوجودك اختي كوكي ...... تحياتي لكي

ضرار 08-09-08 07:15 PM

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بصراحه بحث مدهش
وانا من زمان بقول مستحيل بعد اكتشاف اسرار اللغهه ما يلاقوش حاجه تخليهم يعرفو ازاي اتبنى الهرم او اسرار التحنيط او كل الحاجات العظيمه دي
انا اعرف انه قبائل النوبه ليهم لغه خاصه فيهم
ايه المانع يكون شعوب النوبه بيتكلمو باللغه الهيرغليفيه الللغه القديمه
دي نظريه برضو
مش كده
لو اعتمدو على لغه النوبه ممكن تكون اقرب من لغه القبط والله اعلم

واشكرك بجد على الجهد في النقل استاذي العزيز

تقبل مروري ورئي
اخوك
ضرار

شرف عبد العزيز 08-09-08 08:38 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ضرار (المشاركة 1631553)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بصراحه بحث مدهش
وانا من زمان بقول مستحيل بعد اكتشاف اسرار اللغهه ما يلاقوش حاجه تخليهم يعرفو ازاي اتبنى الهرم او اسرار التحنيط او كل الحاجات العظيمه دي
انا اعرف انه قبائل النوبه ليهم لغه خاصه فيهم
ايه المانع يكون شعوب النوبه بيتكلمو باللغه الهيرغليفيه الللغه القديمه
دي نظريه برضو
مش كده
لو اعتمدو على لغه النوبه ممكن تكون اقرب من لغه القبط والله اعلم

واشكرك بجد على الجهد في النقل استاذي العزيز

تقبل مروري ورئي
اخوك
ضرار



مرجبا بك اخي ضرار ، شكرا على تعليقك الكريم ، وهقولك على حاجة ، فيه تماثيل فرعونية خاصة بملوك كانو من النوبة والسودان والوانهم اسود ، لكن مظنش ان لغة النوبة هي اللغة الهيروغليفية ، لان كل دولة او بداخل الدولة ذاتها لهجات مختلفة ، واعتقد ان لهجة النوبة من اللهجات العادية الخاصة ببلدها فهمني ، يعني مثلا لهجة النوبيين شبيهة من لهجة اهل محافظة اسوان ، عموما دي وجهة نظر برده ممكن تكون صحيحة وممكن خاطئة ، لكن في الغالب ان اللغة الهيروغليفية اندثرت محدش اصبح بيتكلم بها ولهجة اهل النوبة مثل اي لهجة تميز بلدها ........... تحياتي لك

شرف عبد العزيز 08-09-08 09:46 PM

ترجمة جديدة لحجر رشيد

بحث كامل خاص بالدكتور اسامة السعداوي يوضح فيه ترجمة حجر رشيد


ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــ

مقدمة لترجمة جديدة لنصوص حجر رشيد

Introduction to new translation of Rosetta Stone

translated by Dr. Ossama Alsaadawi

تـرجـمـة : د. أسامة السعداوي


I- Preface:



بسم اللـه الرحمـن الرحيـم


1 - مقدمـة :

أ - وصف الحجر :

حجـر رشيـد صنع في مصـر عـام 196 قبل الميلاد من حجر البازلت الأسود . أبعاده الحالية هي 118 * 77 * 30 سم وهو مستقر الآن في المتحف البريطاني الذي قدم نسخة مقلدة طبق الأصل منـه لمكتبة الإسكندرية العظمى الجديدة .

على حجـر رشيـد نجـد أن هنـاك ثلاثـة نصـوص مكتوبـة بثلاثـة خطـوط :

- الخط الهيروغليفـي .. النص العلـوي .

- الخط الديموطيقي .. النص الأوسط .

- الخط اليوناني .. النص السفلي .


http://img237.imageshack.us/img237/2...a2smallig0.jpg

Hieroglyphic Text of Rosetta Stone

سأقـوم بترجمة النص الهيروغليفـي فقط .. ونلاحـظ معا ما يلي :



- النص الهيروغليفي مكون من 14 سطرا غير كاملة .

- اتجاه علامات الكتابة من اليمين إلى اليسار .. مثـل اللغـة العربيـة .

- النص يأخذ شكـل المثلث .. بمعنى أن السطور العليا أقصر من السطور السفلى .

- السطر السادس يحتوي على ثلاثة خراطيش ملكية .. والسطر الثاني عشر يحتوي على خرطوشة واحدة .. والسطر الرابع عشر يحتوي على خرطوشة واحدة .



ب - الفكـرة والمعنـى العـام للنـص :

النص الهيروغليفي المكتوب في حجر رشيد هو عبارة أساسا عـن (بشـرى) أو نبوءة روحانيـة تتحدث عن شخصية عظيمة مقدسة ستأتي في المستقبل لإعادة بعث وتجديد وتأكيد الديانة المصرية القديمة . تلك البشرى أو النبوءة الفائقة الأهمية صيغت بأسلوب الدعاء والابتهالات إلى اللـه عز وجـل .. وهي تلخص بصورة رائعة وتشرح الديانة المصرية القديمة ككـل .



ج - الخراطيش الملكيـة :

لا يوجـد هناك اسـم ( بطليموس Ptolmis ) مذكـور في النص الهيروغليفي . كما أنـه لا توجـد نغمة ( p ) في اللغـة المصـرية القديمة وهي نغمة لاتينية خالصة لا يوجد ما يماثلها في العلامات الهيروغليفية .

لقد حاولوا الإيحاء لنا بأن ( بطليموس Ptolmis ) هو الاسم الحقيقي لهذا الملك اليوناني .. وقالوا أن هذا هو نطق الاسم كما ورد في الخرطوشة المدونة على حجر رشيد .. ولكن أيها السادة إن الأسماء الحقيقية للملوك اليونانيين هي كالآتي .. وذلك كما وردت في الملحق الأول .. صفحة 202 .. من كتاب :

(مصر .. من الاسكندر الأكبر حتى الفتح العربي .. للمؤلف هـ . آيدرس بل .. ترجمة د. عبد اللطيف علي)

Egypt from Alexander the Great to the Arab Conquest, by H. Idris Bell - 1973 - Arabic Edition.

(Being the Gregynog lectures for 1946 - Oxford - 1948)

ref. no. 49



سوتير >> بطليموس الأول !!

فيلادلفوس >> بطليموس الثاني !!

يورجتيس >> بطليموس الثالث !!

فيلوباتو >> بطليموس الرابع !!

إبيفانيس >> بطليموس الخامس !!

فيلوميتور >> بطليموس السادس !!



لقد بنى شامبليون نظريته على افتراض خاطئ . هذا الافتراض ينص على أن الخراطيش تحتوي على أسماء ملوك أو حكام مصر القديمة .. وهذا افتراض غير صحيح . كـل الخراطيش تحتوي على ( عبارات دينية مقدسة ) .. وهي ليست أسماء .

هذه العبارات مكتوبة بصورة اختـزال .. واللغة المصرية القديمة هي أساسا لغة اختزال لأسباب كثيرة يخرج شرحها عن مجال الترجمة هنا .

وكل عبارة دينية داخل الخرطوشة تعبر عن فكـرة معينة أو مبدأ معين يؤمن به الملك .. لذلك فهو يختار هذه العبارة كشعار ملكي له عند التتويج .

وهذا المبدأ كان متبعا مع كل ملوك مصر القديمـة حتى أولئك الملوك الأجانب الذين غزوا مصر واحتلوا أرضها .. فقد تم منحهم عبارات اختاروها بأنفسهم لتكون دلالة على فترة توليهم العرش ..

من ناحية أخرى نجد أنه ( من المحتمل ) أن هؤلاء الملوك استخدموا أسماء ميلادهم أو العلامـات الهيروغليفية الدالة على هذه الأسماء لتتواءم مع العبارات الدينية المنتقاة .. لكن لا يمكن لأحد ما أن يكون متأكدا من حقيقة اسم الميلاد للملك . لقد كانوا يعتقـدون بأن التصريح بالاسم الحقيقي للملك يعطي أعداءه القدرة على إيذائه.

في ضوء ما سبق هيا بنا نحلل بحرص الخرطوشة الأولى الواردة في النص الهيروغليفي .. السطر السادس :

العبارة .. بصورتها الصحيحة .. داخل الخرطوشة هي ما يلي :

http://img237.imageshack.us/img237/9...issmallio1.jpg

ونـفس هـذه الخرطوشـة نجدهـا مدونة في قاموس واليس بـدج ص 943 تحت أرقام الملوك 395 و 397



التركيب الصوتي الأحادي لهذه العبارة هو :

( ف - ت - وا - بـر - م - ى - س - لـم ) - فتح - مري

وإذا كتبنا الاسم بطريقة أبجدية على طريقة شامبليون نحصل على الاسم التالي :

فـتـوابـرمـيـسـلـم - فـتـح - مـري

عزيزي القارئ .. ما علاقة هذه العبارة بإسم (بطليموس) ؟!!



---------------------



الخلاصة : إن إفتراض شامبليون الأساسي بأن الخرطوشة تحتوي على إسم الملك

وأن الخرطوشة لها نظير في الخط الديموطيقي أو الخط اليوناني لحجر رشيد

إنما هو إفتراض خاطئ تماما مما يهدم نظرية شامليون من جذورها

Conclusion:

**Prime assumption of Champollion is WRONG**




---------------------

Comment, on Guardian BB:

By Avry Wilson on Saturday, January 1, 2000 - 09:18 am:

Ossama,

On your diligence in removing "Ptolemy" from the RS, I commend you.

Once again, I have to note (to others) that I myself reached the same conclusion without using Ossama's method.

It is quite simple to see that when a primary key is removed, later works therefore become obsolete.



---------------------



وفي هذا الصدد يقول البروفيسور أفري ويلسون من كندا في رسالة مفتوحة على الهواء:

من أفري ويلسون في 20 ديسمبر 1999م :

مرحبا بالجميع .. إن شامبليون لم يكتشف العلاقة بين الإسم والخرطوشة . لقد تم افتراض هذه العلاقة بواسطة السيد أ. كيستر في القرن السادس عشر .. وشامبليون استمر بناء على هذا المصدر . والطريقة المستخدمة بواسطته هي استمرار لما أنجزه يـانــج (عالم مصريات بريطاني) .. وهي طريقة بالغة الخلـل والتصدع . هناك أمثلة عديدة لإثبات ذلك ولكني سأبدأ بأمثلة بسيطة . أولا دعونا نفترض أن فكرة الخرطوشة صحيحة . بمقارنة الخراطيش في النص العلوي (الهيروغليفي) ومساواتها بالأماكن التقريبية لأسماء (بطليموس) و (كيليوباترة) في النص اليوناني السفلي فإنه قارن القيم الصوتية للحروف اليونانية بما هو مفترض من العلامات الهيروغليفية داخل الخرطوشة .

ولكن ما وجده حقيقة هو أن خرطوشة (بطليموس) تحتوي على علامات هيروغليفية أكثر من نظيرها اليونانية سواء حرفيا أو نغميا .. وهذا يترك نغمات فارغة في الهيروغليفية .

ونفس الشيء في اسم (كيليوباترة) . ولكن بدلا من الافتراض بأن العلامات الهيروغليفية لها نغمات مستقلة _ بمعنى أن النغمات المصرية لا تتوافق مع النغمات اليونانية_ فإنه في الحال اقترح بأن المكتوب داخل الخرطوشة هو (بطليموس) بالنطق اليوناني . إنه في الواقع كان يقارن اسم يوناني بإسم يوناني آخر دون أن يحاول أن يجعل العلامات الهيروغليفية تنتسب إلى النغمات المصرية الوطنية . بالإضافة إلى أنه كان يجعلها تتوافق قسرا دون أن يدعها تفصح عن ذاتها الحقيقي .

وإحقاقا للحق كان يجب عليه ملاحظة وإدراك أن نقل النغمات والعلامات غير متجانس أو متطابق

وكان يجب عليه أن يبحث عن طريقة أخرى

ولكنـه لـم يفعــل

بل استمر على نفس المنهج الخاطئ مستخدما اسم (كيليوباترة) كإنجاز تالي . والغريب أنه لم يحصل على اسم (كليوباترة) من حجر رشيد بل حصل عليه من مسلة بانكي؟ . حتى هنا فإن الخرطوشة لا تتساوى مع عدد العناصر في النص اليوناني . لقد كانت هناك عناصر مهجورة أو مهملة ..

وبدلا من الإعتراف بأن عملية النقل خاطئة راح يخلق الأسباب أو الأعذار التي تبرر ذلك

وهذا أدى بالتالي إلى تعقيد وتراكم الأخطاء منذ البداية

وباستمرار ذلك ازداد الوضع من سيئ إلى أسوأ بسبب وضع فكرة المقارنة الحرفية . هذا هو السبب في أن هذا العمل أدى اليوم إلى البلبلة أو الارتباك في حل شفرة العلامات الهيروغليفية المجهولة وأيضا السبب في قراءات أو تفسيرات متعددة للعلامات المعروفة . إن نظريته القائلة بالمقارنة الحرفية بين اللغتين كانت يجب أن تستمر بنفس المنهج .. أو بعبارة أخرى .. إذا كنت بدأت بهذه الطريقة كان حتما عليك أن تستمر بها . يجب أن تتبع الشفرة .. وإذا لم تنجح كان يجب عليك أن تحاول تغيير الشفرة . لكنه لم يفعل .

لقد ترجـم العبـارة :

كجبلتسو 7595079675& رفيو&%&*و^ل

إلى :

مرحبا .. السماء الزرقاء النمل الأبيض قدم يرش

هذه ليست نكتة .. هذا هو ما فعله شـامبليون بالضبط

التوقـيـع : أفـــري

-------------------------------------

نص الرسالة باللغة الإنجليزية :

The following is an abstract from a lengthy message posted by Avry Wilson on Guardian BB:

By Avry on Monday, December 20, 1999 - 11:26 pm:

Hi all,

> Champollion did not discover the cartouche/name relationship. It was hypothesized by A.Kister in the 16th century, and Champollion drew on this source.

The method employed by him was furtherance of what Young first implemented. The method is extremely flawed. There are many examples to prove this, but I'll begin with just a few:

First of all, let's assume that the cartouche idiom is correct. By finding corresponding cartouches in the upper portion and equating them through approximate position within the texts to the lower Greek "Ptolemy" and "Cleopatra", he cross-referenced the phonetic sound of the Greek into each individual glyph within the cartouches. But what he found was that the cartouche for "Ptolemy" had more glyphs than the letters/phones in the Greek name. This leaves "blank" phones in the hieroglyphs. The same with "Cleopatra". But instead of assuming that the hieroglyphs would have separate phones of their own (meaning the Egyptian phones do not match the Greek), he immediately proposed that what was written in the cartouche for "Ptolemy" was the Greek pronunciation-> "Ptolemais".

He was comparing a Greek name to a Greek name, not allowing the hieroglyphs to assume a phone indigenous to Egyptian. Furthermore, he was "making" it fit, instead of letting play out it's own.

Right off the bat he should have noted that the phone per glyph transition did not align, and should have tried a different approach. HE DID NOT. He continued with the same premise, using "Cleopatra" as a follow up. (He did not get "Cleopatra" from the RS, he got it from the Banke(sp?) Obelisk. Even there, the cartouche does not match the Greek through the individual number of components. There were "left-over's", and instead of thinking the transition was wrong, he equated them as being some sort of determinative; therefore the creation of the component). This compounds the error right from the beginning. As this continues, it gets worse and worse, because of the literary foundation. This is why even today the work is confusing and unable to decipher unknown glyphs, and why known glyphs continue to be interpreted differently.

His singular "letter to letter" cross-referencing must assume a continuation. In other words, if you begin that way, you have to continue the same way. You follow the code. If it doesn't work, you need to try a different code. He didn't <


"kgbltco7595079675&^RFIU&R&%&*)%^(O^ (L".
"Hello. The sky blue termite foot splash".

This is not a joke. It's exactly what he does

Avry


وإذا عدنا مرة أخرى إلى تحليل محتويات هذه الخرطوشة .. وبدون الدخول في تفصيل لغوية معقدة لا تهم القارئ ..

نجد أنها تحتوي على عبارة مصرية قديمة شهيرة جدا تسمى بها العديد من ملوك مصر الفرعونية

على طول تاريخ عهود الأسرات وحتى فيما قبل الأسرات .. هذه العبارة هي :


فـتـح مـري

فـاتبعـوا مـلـة إبراهيـم حنيفـا وما كان من المشركيـن

follow the peaceful creed of Abraham

ترجمها علماء المصريات إلى (بتاح مري) .. أو (فتاح مرن) .. وقالوا أن معناها هو (محبوب الإله بتاح) !!

http://img153.imageshack.us/img153/9...ixsmallzw7.jpg


ماذا نفهم من هذه العبارة الدينية؟ هل هي اسم ملك كما يقولون .. أم أنها جزء لا يتجزأ من النص الديني المكتوب بحروف هيروغليفية على حجر رشيد ؟ إن في ذلك تأكيد قاطع أن الاسكندر الأكبر اعتنق ديانة آمون .. التي هي نفسها .. ملة إبراهيم .. وأن كل أتباعه من ملوك البطالمة كانوا على نفس دين سيدنا إبراهيم عليه السلام .. وهي أيضا الديانة التي كانت سائدة بين المصريين في ذلك العهد ! ونحن سنرى فيما بعد كيف أن هذا الأمر أغضب حكام روما أشد الغضب خاصة بعد أن بدأت ديانة آمون في الانتشار في أوروبا مع اقتراب القرن الأول الميلادي مما دفع روما لغزو مصر للقضاء على تلك الديانة بأي ثمن !



وبذلـك نستـنـتـج بصورة قاطعة .. من هذه الخرطوشة .. أن المصريـيـن في العهد

البطلمي (اليوناني) .. (330 - 50 قبل الميلاد) .. كانوا من الحنفاء

وعلى دين سيدنا إبراهيم عليه السلام ..

كما كانوا دوما في جميع عهود مصر الفرعونية ..

وما قبلها لألفيات عديدة من التاريخ السحيق .. وهذا أمر هام للغاية



إكتشاف د. أسامة السعداوي



--------------------------------------------------



2 - مفردات بعض الكلمات الواردة في النص الهيروغليفي لحجر رشيد :

يـتـبـع

-----------

Introductory note:

some selected parts and little modified version of the following essay was posted online on the board of Guardian's Egyptology

-----------


In God the believers should trust

وعلى اللـه فليتوكل المؤمنون



From the Land of Egypt

Ossama Alsaadawi declares the following historical introduction to new translation of the Hieroglyphic Text of Rosetta Stone.

Introduction to new translation of the Hieroglyphic text of Rosetta Stone



I- Preface:



I.1- This historical translation is to be posted on the Guardian Bulletin Board

sponsored by Mr. Andrew Bayuk,

Hieroglyphic section, on Saturday; January 1st, 2000 AD



It comes due to a friendly request from some respected savants to inspect an alternate translation of Rosetta Stone in light of Ossama Alsaadawi's theory on Egyptian Hieroglyphs.

I.2- Rosetta Stone was made, in Egypt in year 196 BC, of basalt stone. Its present dimensions are nearly 118 cm-H, 77 cm-W and 30cm-D. It is now settled in The British Museum. Also, a well-made copy of it is presented by The British Museum to, The New Great Library of Alexandria.

I.3- Rosetta Stone "RS" includes three independent texts written in three different lines:

* Hieroglyphic line, upper text.

* Demotic line, middle text.

* Greek line, lower text.

I am concerned only with Hieroglyphic text.

I.4- One can observe the following remarks:

* It is composed of 14 non-complete Hieroglyphic lines.

* The writing direction is from right to left.

* The lines are formed in a nearly triangular shape due to stone breaking.

* 6th line contains three cartouches, 12th line contains one cartouche and 14th line contains one cartouche.

I.5- Legend:

I shall use the following notions as a convention for detecting tones of certain Hieroglyphic signs that have no equal phones in English language:


Numeric symbol [7], or capital [H] will be used to indicate Hieroglyphic sign [V28], the wick, which has the phone - h'. That means [7] or [H] will be pronounced as h', which is a magnified guttural (h)


Numeric symbol [3] will be used to replace Hieroglyphic sign [D36], the arm, which has the phone of (3ayn) - a'.




Numeric symbol [2] will be used to replace Hieroglyphic sign [G1], the vulture, which has the phone of - a, like first sound of word "apple", at any position within one word.



II- Introduction:

The Hieroglyphic text of Rosetta Stone is divided into two parts, separated by one very important shorthanded word, which is:

http://img237.imageshack.us/img237/8772/dtnsmallgi4.jpg


It is exactly *****alent to the famous Dtt word, and has the near meaning:

* those were verses from the eternal divine book *

this word is placed nearly in the middle of the 10th line of RS

Each section has an independent idea that we shall explain them in some detail in the following sections:



III- Part 1

by: Ossama Alsaadawi



III.1- The main idea of the text:



Part-1 of the Hieroglyphic text written in Rosetta Stone is mainly a divine spiritual "forecast" that speaks about some specified sacred great character that will come sometime in far future, "on the land of Egypt", to reestablish, reconfirm and re-maintain Ancient Egyptian religious beliefs and rituals.

The forecast is styled in form of some religious and spiritual calls and invocations.

This ultra important divine forecast summarizes and incorporates the whole Ancient Egyptian Religion, which is mainly peaceful creed of Abraham

This fact is definitely proved in the cartouche embedded in RS text known wrongly as 'Ptolmis' cartouche, which includes the following very important expression:


this famous frequent AE word reads 'ftaH-mri', which exclusively means:

* then follow the peaceful creed of Abraham *

Egyptologists offered this word the meaning of 'beloved of PtaH' !!


Another decisive conformation to this fact comes from just the preceding Dtt word, which means that primary text of this basic cartouche is not a name at all, but in fact it is an obvious religious text that is chosen carefully. The whole cartouche may refer to rule period of a specified Greek king.

That pre-promised divine character has been described by some Hieroglyphic symbols, words and indications that have some common meanings such as:

the selected, the chosen - the dispatched - word of God - the supported - light - mercy to all nations

the mediator, intercessor - of praised status - herald - witness - preacher - Warner

etc, etc

example


http://img153.imageshack.us/img153/4...12smalldy7.jpg


III.2- Apparent reading:



Apparent reading of AE words leads to phonetically distorted and meaningless readings and translations, either for texts or names. AE's used to pluck off certain letters or signs out of their Hieroglyphic words according to some conventional rule that they kept secret for some reasons which are beyond our research work here. On the other hand, to reach true meanings of words and expressions one should extract precise phonetic values of those words and expressions. For that reason Egyptian Hieroglyphic written language is a very difficult one. Hence, any slight mistake in translating or detecting up phonetic values of Hieroglyphic signs, letters or symbols will lead to disastrous results, giving completely different meanings of translated texts.

Moreover, current Egyptian slang language should be studied carefully in order to recognize Egyptian expressions easily. My in-depth studies proved that Egyptian "oral" language has not basically changed since far pre-dynastic eras, because those words and expressions are based on spiritual and religious bases, and are still used among Egyptian peoples literally up today.



to be followed:



Ossama Alsaadawi









ضرار 09-09-08 07:10 PM

اكمل اخي
انا متابع بشغف
يبدو الموضوع اكثر منطقيه الان

شرف عبد العزيز 09-09-08 10:13 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ضرار (المشاركة 1633547)
اكمل اخي
انا متابع بشغف
يبدو الموضوع اكثر منطقيه الان



مرحبا بك اخي ضرار ، فيه مقال متعلق باخطاء شامبليون ستجده في بحث تعلم اللغة الهيروغليفية ، موضح فيه ان هناك عالمان عربيان هم من قاما بفك رموز حجر رشيد بالف عام قبل فكه عن طريق شامبليون ............. تحياتي لك

nagwa_ahmed5 30-05-12 02:29 AM

تحياتى لك دكتور شرف على هذا البحث الممتع ولايهمك من هؤلاء الحمقى الذين لا يعرفون اى شىء ولا يريدون ان يعرفوا خائفين فقط على مناصبهم وكراسيهم حتى تحولوا الى كراسى صماء
فلا تيأس ولا تبتأس واجمع بحثك وكل ما حصلت عليه فى كتاب حتى نستفيد من علمك ولا تضيع الحقيقه رغم انف الحاقدين وشكرا لك الف شكر وربنا معك


الساعة الآن 07:14 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.0 ©2009, Crawlability, Inc.
شبكة ليلاس الثقافية