ت.س. إليوت , ترجمة يوسف سامي اليوسف , دار منارات , 1986
الاصدقاء اليكم كتاب ت س اليوت دراسه و ترجمه يوسف سامي اليوسف الرابط طھ ط³ ط§ظ„ظٹظˆطھ ط¯ط±ط§ط³ظ‡ ظˆ طھط±ط¬ظ…ظ‡ ظٹظˆط³ظپ ط³ط§ظ…ظٹ ط§ظ„ظٹظˆط³ظپ.rar - 4shared.com - online file sharing and storage - download مع التقدير تقديم: ما من شاعر في القرن العشرين حظي بالاهتمام و الدراسة ، و أثار من الجدل و النقاش مثل ما حظي به و أثاره ت. س . إليوت و ما ذلك إلا لأن شعره الذي جاء نمطا خاصا في التجربة الفنية مهموم بهموم كبيرة ، تشكل أزمة الانسان المعاصر لحمتها و خلاص هذا الانسان سداها. في هذا الكتاب ترجمة لخمس من أهم قصائد إليوت و أكثرها تعبيرا عن نزوعه الفكري و الفلسفي و تمثيلا لنهجه التجديدي في كتابة الشعر مسبوقة و متبوعة بدراسات جادة تشتمل على مفاتيح و إضاءات تيسر دخول عالم هذا الشاعر الغامض و المناهل الأدبية و غير الأدبية التي نهل منها |
شكرا جزيلا لك. هذا الشاعر الإنجليزي العظيم أثر كثيرا في شعرائنا العرب. وهذه المعلومة معروفة للجميع. ولكن ربما لا تعرفون بأن تأثيره لم يقتصر فقط على الشعراء المشارقة مثل السياب وأدونيس، بل امتد أيضا إلى الشعراء المغاربة؛ فالشاعر المغربي الراحل عبد الله راجع، وهو من شعراء السبعينيات والثمانينيات، نظم قصيدة طويلة عنوانه "تتمة أرض الخراب" مستعيرا الشخصيات والأصوات التي وظفها إليوت في قصيدته الأصلية.
|
تسلم الأيادي أستاذ ناجي ، كلك بركة ..
|
الساعة الآن 01:49 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.0 ©2009, Crawlability, Inc.
شبكة ليلاس الثقافية