شاعر المقاومة بول ايلوار Paul Eluard
شاعر المقاومة بول ايلوار Paul Eluard 1895 – 1952 كانت قصيدة "الحرية" مشهورة عندنا أيام الصبا في السبعينيات ، وكنا ننشدها دوما بدون أن نعرف الكثير عن الشاعر. " على رغوة الغيوم، في عَرَق العاصفة في المطر الأسود البايخ، أكتبُ اسمَكِ، أيتها الحرية! " إنّ ما يُعرف عن شاعر المقاومة بول ايلوار أنه لم يكرّس شعره لمقاومة الفاشستية فحسب ، بل واصل استخدامه سلاحا في مواجهة بورجوازيةبلاده أيضا. ويمكن النظر إلى الرقّة والشوق والحماسة في شعره بمقاسيته بجماليات السياسة والنضال في شعر أراغون. فإن تجارب بول ايلوار الكفاحية التي كدسها خلال مساهمته في الحرب الأهلية الإسبانية والأحداث الأخرى في حياته، أمست دوافع عنده لكي يتخذ دوما مواقف منحازة إلى جانب المحرومين والتحرريين. فهو القائل: باسم رجال يقيمون في الأسر. باسم نساء جرى نفيهن. باسم كل أحبتنا، الذين ضحوا بحياتهم و مضوا ، وبالتالي لم يخنعوا للظلم والفساد! الاسم الحقيقي لبول ايلوار هو اوجين جريندل Eugene Grindel الشاعر السوريالي والمناضل الفرنسي. تعتبر قصائد المقاومة لبول ايلوار أثناء احتلال ألمانيا النازية لفرنسا ، وقصائده التي كتبها بعد الحرب العالمية الثانية في رأي نقاد الشعر ، من أفضل الأناشيد الحديثة في القرن العشرين . فكتب النقاد اليساريون أنه رغم كونه شاعرا سورياليا ، ألا أنه كتب الشعر السياسي منطلقا من وعيه لجماليات الكفاح السياسي والمسلح الذي اكتسبه في فترات المعايشة التاريخية والإجتماعية ، وقد كان مع بريتون وآراغون من مؤسسي المذهب الأدبي السوريالي في فرنسا. إن ّ محور " الحبّ- السياسة- النضال" *هو بمثابة العمود الفقري لأدبه. و كتب أجمل قصائده حتى العام 1936 تحت تأثير الحبّ. ويشعر القارئ خلال قراءته لقصائد بول ايلوار بمعارضته للظلم الإجتماعي، بل يمكن اعتبار قصائده ارشادات وتوعية للأجيال في كيفية مواجهة الظلم الإجتماعي ، و سلطات الجائرين شعريا. لقد تعرف على الشاعر الإسباني القتيل غارثيا لوركا أثناء مشاركته الجمهوريين الإسبان في الحرب ضد الفاشية. ترك شعره بمحتواه الإنساني والمشحون بمشاعر الرقة والحماس تأثيرا لن يمحى على جميع شرائح المجتمع ، وقد غدا بول ايلوار أشعر شعراء جيله ، إذ تتميز قصائده بأنها قصيرة ، ومكثفة ، ومؤثِّرة وحمّالة خطابة سياسية . وكتب أولى قصائده عام 1917 متأثرا بعقيدة" روح الجماعة" . ولد بول ايلوار غام 1895 في فرنسا. كان والده عاملا و كانت والدته خياطة ثياب. قام برحلة طويلة عام 1926 إلى بلدان شرق آسيا ، وتعرف على شيوعيين كثر عام 1927 ، وانضم إلى الحزب الشيوعي الفرنسي عام 1932 في سياق العلاقات مع مجلس المقاومة الفرنسية ضد الإحتلال النازي. و قبل أن يصبح عضوا في الحزب الشيوعي الفرنسي ، اشترك بول ايلوار عام 1930 في المؤتمر العالمي الثاني للكتاب الثوريين في العالم الذي انعقد في الإتحاد السوفييتي السابق، وذاعت شهرته عالميا بعد الحرب العالمية الثانية بسبب قصائده ونشاطاته الإشتراكية ، بدون أي ّ تدخل أو توجيه من الحزب الشيوعي. وقد انشق ايلوار عن الشاعرة الدادائية ، والشاعر السوريالي آراغون عام 1938 بعد سنوات من العمل معهما، لكن الشعراء السورياليون والمدرسة السوريالية تركوا أثرا واضحا على شعر ه وحياته الأدبية. وحسب مؤرخي الأدب أن ايلوار بدوره ترك أثرا أكبر مما ترك الآخرون على الشعر الفرنسي بين الحربين العالميتين ، إذ أصبح بعد الحرب العالمية الثانية أحد قادة وممثلي حركة السلام الفرنسية. ومن أهم ما كتب ايلوار : "المهمة والثورة" ، و "مت ْ وكنْ ! "، و " الحبّ والشاعر" ، و " الحرية" ، و " سبع قصائد حب ّ أثناء الحرب" ، و " قصائد لأجل السلام" ، و " نحن والألم" ، و" الإنتصار في قاف" ، و " التيار الطبيعي" ، و" أنشودة كاملة" ، و" كتاب مفتوح" ، و " الحياة المباشرة" . يكتب في مجموعته الشعرية المسماة " الجياة المباشرة" أنه ينبغي علينا النضال بوجه النظام البورجوازي تحت شعار الإتحاد. كُتُبه الثلاثة " الحرية ، و وسبع قصائد حب ّ ، و الشعر والحقيقة" تقع ضمن نتاجاته الأدبية التي تتعلق بالمقاومة ومعايشتها وظروفها القاسية. وكانت المجاميع الشعرية : المهمة والثورة ، و قصائد لأجل السلام ، و مت ْ وكنْ ! نتاجات خاصة في انتقاد الحروب ومشعليها و الخرائب التي تخلفها ، والمآسي التي تنزل بها على البشر. وارتأيت ُ أن أترجم هنا بعض قصائده من الإنجليزية: غياب أتحدث إليكم عبر المدن، أتحدث إليكم عبر السهول، فمي قبالة أذنك، جانبا الجدران يواجهان صوتي الذي يعرفكم. أنا أتحدث إليكم عن الأبدية. فيا ذكريات المدينة للمدن، مدنا مكسوّة برغباتنا! مدن التبكير و التأخير! مدن القوة والحميمية، مدنا مجرّدة من بُناتها، ومفكريها وأشباحها! منظر طبيعي ريفي يتحكم به الزمرد، حياة تعاش أبدا بقمح السماوات على أرضنا، يغذي صوتي فأحلم وأبكي، أنا أضحك وأحلم بين اللهب، بين عناقيد ضوء الشمس، وعلى جسدي يمد جسدك طبقة من مرآته الصافية. *** ** ***** الحبيبة إنها واقفة على جفنيّ، وشَعرها يلتف في الذاكرة، لها هيئة يديّ، ولون عينيّ، وقد بلعتها ظلالي، مثل حجر قبالة السماء. عيونها مفتوحة دائما، ولن تدعني أنام. أحلامها تهيم في الفجر الواسع، تجعل الشموس تتبخر، وتحعلني أبتسم ، و أبكي وأضحك، أتكلم بدون أن أقول شيئا. *** ** **** خاتم السلام مررت بأبواب البرد، أبواب وجعي، لكي آتي وأقبل شفتيك. المدينة تم تصغيرها إلى غرفة، حيث تترك موجة سخيفة للشيطان رغوة تعيد الطمأنينة. فيا رنين السلام ! ليس لي سواك، أنت علمتني مرة أخرى ماذا سيحدث حين أعلن أنني أعرف فيما إذا كان لي رفاق من المخلوقات. *** *** *** حياتنا لن نصل الهدف واحدا واحدا، بل زوجا زوجا. نعرف أننا سنعرف كل شئ عن بعضنا زوجا زوجا، سنحب ّ كل ّ شئ ، سترتسم البسمات على شفاه أطفالنا، .سواء في الحكاية المظلمة أو العزاء معزولا. شعراؤنا الذين أبدعوا في شعرهم العاطفي والغزل ، ولم ترْق َ قصائدهم السياسية إلى مستوى الأول ، كان عدم اكتشافهم لجماليات العمل النضالي سببا لهبوط الشعر السياسي عندهم و طغيان المباشرة والشعاراتية عليه. أتذكر هذه النقطة كلما أقارن مستويات قصائد الشاعر الشيوعي عبد الله جوران العاطفية مع قصائده السياسية ، أو ربما أراد مثل الكثير من شعرائنا أيصال الفكرة بأسرع ما يمكن إلى الجماهير مباشرة .. وهذا موضوع جدير بالدراسة العميقة والجادة من لدن النقاد الأدبيين. - قصيدة الحرية Liberté Sur mes cahiers d’écolier Sur mon pupitre et les arbres Sur le sable sur la neige J’écris ton nom Sur toutes les pages lues Sur toutes les pages blanches Pierre sang papier ou cendre J’écris ton nom Sur les images dorées Sur les armes des guerriers Sur la couronne des rois J’écris ton nom Sur la jungle et le désert Sur les nids sur les genêts Sur l’écho de mon enfance J’écris ton nom Sur les merveilles des nuits Sur le pain blanc des journées Sur les saisons fiancées J’écris ton nom Sur tous mes chiffons d’azur Sur l’étang soleil moisi Sur le lac lune vivante J’écris ton nom Sur les champs sur l’horizon Sur les ailes des oiseaux Et sur le moulin des ombres J’écris ton nom Sur chaque bouffée d’aurore Sur la mer sur les bateaux Sur la montagne démente J’écris ton nom Sur la mousse des nuages Sur les sueurs de l’orage Sur la pluie épaisse et fade J’écris ton nom Sur les formes scintillantes Sur les cloches des couleurs Sur la vérité physique J’écris ton nom Sur les sentiers éveillés Sur les routes déployées Sur les places qui débordent J’écris ton nom Sur la lampe qui s’allume Sur la lampe qui s’éteint Sur mes maisons réunies J’écris ton nom Sur le fruit coupé en deux Du miroir et de ma chambre Sur mon lit coquille vide J’écris ton nom Sur mon chien gourmand et tendre Sur ses oreilles dressées Sur sa patte maladroite J’écris ton nom Sur le tremplin de ma porte Sur les objets familiers Sur le flot du feu béni J’écris ton nom Sur toute chair accordée Sur le front de mes amis Sur chaque main qui se tend J’écris ton nom Sur la vitre des surprises Sur les lèvres attentives Bien au-dessus du silence J’écris ton nom Sur mes refuges détruits Sur mes phares écroulés Sur les murs de mon ennui J’écris ton nom Sur l’absence sans désirs Sur la solitude nue Sur les marches de la mort J’écris ton nom Sur la santé revenue Sur le risque disparu Sur l’espoir sans souvenir J’écris ton nom Et par le pouvoir d’un mot Je recommence ma vie Je suis né pour te connaître Pour te nommer Liberté. Paul Eluard in Poésies et vérités, 1942 Pendant la guerre, engagé dans la Résistance, Paul Eluard participe au grand mouvement qui entraîne la poésie française, et le poème Liberté ouvre le recueil Poésie et Vérité paru en 1942. Les textes qui forment ce recueil sont tous des poèmes de lutte. Ils doivent entrer dans la mémoire des combattants et soutenir l'espérance de la victoire : comme on le faisait pour les armes et les munitions, le poème Liberté à été, à l'époque, parachuté dans les maquis تحياتي للجميع :flowers2: |
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سلمت لهذا التعريف الجميل لشاعر الحرية و الثورة ياريت تقدم لنا مجموعة من قصائد الله يعطيك العافية. |
يسلمو شرف على الموضوع و التعريف بشاعر بقيمة و وزن بول ايلوار
و كنت درست بعض قصائدو في المرحلة الثانوية و من اجمل القصائد اللي قرأتها الو هي "صباح الخير ايها الحزن Bonjour Tristesse " Bonjour Tristesse (Paul Eluard) Adieu tristesse Bonjour tristesse Tu est inscrite dans les lignes du plafond Tu es inscrite dans les yeux que j’aime Tu n’es pas tout à fait la misère Car les lèvres le plus pauvres te dénoncent Par un sourire Bonjour tristesse Amour des corps aimables Puissance de l’amour Dont l’amabilité surgit Comme un monstre sans corps Tête désappointée Tristesse beau visage |
اقتباس:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته شكرا لكي اختي على تعليقك الكريم ، اتمنى انك تزروينا دائما ......... تحياتي لكي |
اقتباس:
شكرا لكي اختي kahina على الافادة ويسعدني مرورك الكريم .......... تحياتي لكي |
الساعة الآن 07:04 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.0 ©2009, Crawlability, Inc.
شبكة ليلاس الثقافية