والله مشكوووووووووره يا ماجد على الترجمه المو عربيه ...
من جد حفظتها ... واسفه على التعب ... الله يقلعني كيف انا غبيه ما حددت ... والله لاتزعل مني ....سوري |
:uJl04657: ولو احنا خدامين للطيبين |
هه...........زز ريحتني
|
اقتباس:
شهوده .....إذا تبغينها بالأسباني قولي لي لا تستحين |
when u translate a song from English to Arabic i think we better feel it and not only use an electronic dictionary to translate it, let's say the first part is something close from this:
شئ غير صحيح استطيع ان اشعر به الحقيقة ليست بعيدة عنى لن تستطيع ان تنكرها عندما اطفئ الانوار عندما اغمض عينى الحقيقة تتغلب على انا اعيش فى كذبة عندما اكون وحيدة اكون بحالة افضل و عندما اتواجد حولك لا اشعر بشئ معا ليس بالشئ الصحيح ابدا معا معا بنينا جدارا معا سنسقط ممسكين بأيدى بعضنا majedck you can speak lots of l a n g u a g e but the songs always need another way to translate it |
الساعة الآن 02:09 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.0 ©2009, Crawlability, Inc.
شبكة ليلاس الثقافية